GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:30 Mar 20, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rita Bandinelli Local time: 18:34 | |||
Grading comment
|
Archaeological Suprintendence / Superintendence of Antiquities Explanation: Ma è un ente italiano? Se è così in genere si traduce archaeological superintendence (il secondo modo credo sia più infrequente, un pò demodé). Ma se è straniero potrebbe chiamarsi altrimenti! -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 12:38:25 (GMT) -------------------------------------------------- sorry per il refuso, obviously è sempre superintendence |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
superintendence office for the antiquities Explanation: Auguri, Nikolaus -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-20 12:37:56 (GMT) -------------------------------------------------- http://www.crs4.it/~cirio/ISV/nave/eng.nave.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Archaeological Superintendency Explanation: http://www.aarome.org/programs/classical.htm |
| |