10:34 Oct 17, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary / modern art | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Sgarbo (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sb |
| ||
4 | what a mouthful! |
| ||
4 | within which one can sometimes make up / conjure up a baroque memory.... |
| ||
3 | what a sentence! |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
what a mouthful! Explanation: a rigor di logica e di grammatica dovrebbe riferirsi a "scelte" sul piano puramente grammaticale potrebbe riferirsi a "forme astratte" ma la logica contraddice la grammatica perche' nelle forme astratte non vedo tanto la memoria del barocco. the other problem is "rese"; it should be "resi" and refer to moduli and there should be a few commas here and there, just to make it clearer. buon lavoro, davvero paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
what a sentence! Explanation: I'd say it is related to *scelte di fuoriuscita. See if the sentence is more meaningful thus: Ognuno di questi elementi si costituisce come campo nel quale il colore e la decorazione rimandano forme e immagini (...) con specifiche e personali *scelte di fuoriuscita* (...) rese con disincantata perizia, *nelle quali è dato configurare, a volte, come una memoria del barocco, che imprime all’opera quasi una legittimazione di raccordo storico*. HTH Cristina -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-17 11:01:37 (GMT) -------------------------------------------------- Se scelte, come penso, è quello cui ci si riferisce nell\'ultima frase, allora il senso dovrebbe essere che da queste scelte traspare un che di barocco, che ricordano il barocco insomma, il che garantisce all\'opera in questione legittimità di raccordo, mezzo di connessione, link insomma, storico. Oddio, com\'è che la mia frase mi sembra anche peggio dell\'originale? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
within which one can sometimes make up / conjure up a baroque memory.... Explanation: that imprints on the art piece / masterpiece / painting almost a legitimation of historical connotations. Catherine, The sentence is too long and rather convoluted, but I think the part between asterisks refers to the "propri moduli decorativi". ABove is an option for the English rendition -- hope it helps :-) Elena -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-17 10:56:35 (GMT) -------------------------------------------------- (I\'m assuming perhaps \'nelle\' is \'nei\').............. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sb Explanation: ciao! ci provo... ho letto velocemente la frase (prima di leggere i commenti già postati, per non farmi influenzare...), e la mia prima interpretazione è stata che si riferisca a 'forme e immagini'... sarebbe cioè: Ognuno di questi elementi si costituisce come campo nel quale il colore e la decorazione rimandano forme e immagini, (...) rese con disincantata perizia *nelle quali è dato configurare, a volte, come una memoria del barocco, che imprime all’opera quasi una legittimazione di raccordo storico*. Lo penso anche ad una seconda e terza lettura, non solo perché 'rimandano' rimanda a 'rese' (eheh... ci fanno diventare matte, isn't it?), ma soprattutto perché mi sembra che voglia dire che queste forme e immagini 'contengono' SIA l'arte moderna SIA un 'ricordo' del barocco, e che proprio per questo è legittimo/possibile attribuire/assegnare/riconoscere in loro un valore/significato di raccordo storico... [... se poi ad essere "rese con particolare perizia' siano le 'forme e immagini' (come tendo a pensare) o le 'scelte', o addirittura i 'moduli decorativi', questo è ancor più arduo da unravel...] e comunque il tuo autore non sa usare la punteggiatura... Incredibile: la tua frase (e, suppongo, il tuo testo) sempra peggio del mio... ;-) Tutta la mia solidarietà! E... spero che le mie considerazioni ti siano utili almeno un centesimo di quanto le tue lo sono state a me :) buon lavoro!!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.