English translation: mahogany featherband heavy veneered
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: What I think they're saying is that the chest has a type of mahogany vernier on top of the real wood of the piece. In the antique market, vernier is generally not appreciated as well as solid wood "massiccio". The word "piuma" may refer to the way mahogany looks "feathered" or soft. This should put you on the right track.
Italian antiques connoiseur
Kara Bacchi Local time: 12:08 Native speaker of: English PRO pts in pair: 88