KudoZ home » Italian to English » Art/Literary

Non a caso...patristica

English translation: significant/remarkable - patristic literature

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:47 Sep 23, 2001
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: Non a caso...patristica
Segue dallle Confessiones del Petrarca: "riflessione che , non a caso, proprio sul limitare della letteratura patristica e poi mistica
Non riesco a mettere bene questa frase in modo letterario, e poi come tradurreste patristica?
Grazie
Ciao
Paola
Paola Paliotti
Italy
Local time: 02:11
English translation:significant/remarkable - patristic literature
Explanation:
Questo 'e uno di quei "tic" della prosa accademica.
Non la traduco mai letteralmente. Uno dei miei modi di affrontarla 'e di introdurre un avverbio "significantly" "remarkably"
oppure
What is significant here is that.....

Vedi questo interessante articolo sulla patristic literature

http://www.bartleby.com/65/pa/patristi.html

saluti

paola l m
Selected response from:

CLS Lexi-tech
Local time: 20:11
Grading comment
Grazie Paola, molto professionale!
Ciao
Paola
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4significant/remarkable - patristic literature
CLS Lexi-tech
4patristic literaturePML


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patristic literature


Explanation:
Solo patristica. Lascio il resto della frase ad altri.
Paolo



    Reference: http://www.bartleby.com/65/pa/patristi.html
PML
Local time: 02:11
PRO pts in pair: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
significant/remarkable - patristic literature


Explanation:
Questo 'e uno di quei "tic" della prosa accademica.
Non la traduco mai letteralmente. Uno dei miei modi di affrontarla 'e di introdurre un avverbio "significantly" "remarkably"
oppure
What is significant here is that.....

Vedi questo interessante articolo sulla patristic literature

http://www.bartleby.com/65/pa/patristi.html

saluti

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Grazie Paola, molto professionale!
Ciao
Paola
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search