E successa l'ira di Dio

English translation: See below

11:22 Aug 10, 2000
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: E successa l'ira di Dio
I need to translate this sentence. It is a from a short passage in a novel. Italian to English please.
Daniela Marini
English translation:See below
Explanation:
All hell broke loose.


However there are probably some better ones.

I would be interested to know what you are translating so that I could give a better one. Or maybe this one suffices.

Good Luck.
Selected response from:

abrir (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naThe wrath of God has happened...
rnoel (X)
naSee below
abrir (X)
naAnd down came the wrath of God.
Luis Luis
naAnd the wrath of God was felt.
Heathcliff


  

Answers


4 mins
The wrath of God has happened...


Explanation:
...or something to that effect.

rnoel (X)
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff

abrir (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins
See below


Explanation:
All hell broke loose.


However there are probably some better ones.

I would be interested to know what you are translating so that I could give a better one. Or maybe this one suffices.

Good Luck.

abrir (X)
PRO pts in pair: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
And down came the wrath of God.


Explanation:
or perhaps,


"And the wrath of God came upon them/him/her"

Good luck.

Luis M. Luis

Luis Luis
United States
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
And the wrath of God was felt.


Explanation:
This English rendering is consistent with the flavor of the language in the version of the Bible commissioned by King James I of England. (The "wrath of God" is an all-too-common phrase in the Bible...) An alternative translation, slightly looser, which also appears in the Bible, would be "And the wrath of God came upon them," as suggested above.

Heathcliff
United States
Local time: 00:11
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search