KudoZ home » Italian to English » Art/Literary

fascia a fondo risparmiato

English translation: significato ma non traduzione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:54 Oct 2, 2001
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: fascia a fondo risparmiato
Ceramics- describing a plate:

"sulla restante superficie, che una fascia a fondo risparmiato separa dal medaglione, altre fasce racchiudono ancora motivi a triangolo, treccia, linee piegate che intersecandosi formano una corona di rombi ed archetti"
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 22:44
English translation:significato ma non traduzione
Explanation:
Ho trovato il significato del termine "Risparmiare", che è un termine tecnico dell'arte ceramica:
Il ceramografo dipinge il vaso senza per questo nascondere totalmente dietro il pigmento la superficie "grezza" dell'argilla, quest'ultima viene dunque "risparmiata".

Questa definizione proviene da un file PDF che ho trovato in
http://www.comune.firenze.it/soggetti/sat/didattica/pdf/grec...
(il file contiene anche un glossario, vedi a pagina 11)

In inglese, ho trovato che i vasi greci venivano dipinti con tre tecniche
"Black-figure", "Red figure" e "White ground", dove le prime due sono costituite da figure monocromatiche che utilizzano il vaso come colore di contrasto, senza altro colore di sfondo.

In conclusione, il "fondo risparmiato" indica una superficie non coperta da colore di sfondo, tecnica ben nota ai greci per la decorazione di ceramiche, vasi e piatti, ma non ho trovato una traduzione esatta di questo termine in inglese, in nessuna fonte o sito web.

Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 19:44
Grading comment
Very, very helpful, thank you.

Sarah
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5band (strip) with an unpainted backgroundHeathcliff
4significato ma non traduzione
gianfranco
4unglazed bandxxxAbu Amaal
1unpainted band
Catherine Bolton


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
significato ma non traduzione


Explanation:
Ho trovato il significato del termine "Risparmiare", che è un termine tecnico dell'arte ceramica:
Il ceramografo dipinge il vaso senza per questo nascondere totalmente dietro il pigmento la superficie "grezza" dell'argilla, quest'ultima viene dunque "risparmiata".

Questa definizione proviene da un file PDF che ho trovato in
http://www.comune.firenze.it/soggetti/sat/didattica/pdf/grec...
(il file contiene anche un glossario, vedi a pagina 11)

In inglese, ho trovato che i vasi greci venivano dipinti con tre tecniche
"Black-figure", "Red figure" e "White ground", dove le prime due sono costituite da figure monocromatiche che utilizzano il vaso come colore di contrasto, senza altro colore di sfondo.

In conclusione, il "fondo risparmiato" indica una superficie non coperta da colore di sfondo, tecnica ben nota ai greci per la decorazione di ceramiche, vasi e piatti, ma non ho trovato una traduzione esatta di questo termine in inglese, in nessuna fonte o sito web.



gianfranco
Brazil
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 538
Grading comment
Very, very helpful, thank you.

Sarah
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
unpainted band


Explanation:
Thanks to the guidance of the first answer -- truly complete! -- maybe this other info will help. I found this definition for "fascia":

Band
An area of decoration encircling a vessel, usually bounded above and below by encircling framing lines and sometimes divided into rectangular panels.
In any event, the glossary (on Pueblo pottery, but with lots of generic terms for the field) may be of help.



    Reference: http://www.ipl.org/exhibit/pottery/glossary.htm
Catherine Bolton
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1906
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
band (strip) with an unpainted background


Explanation:
Here "risparmiato" has the sense of "saved" or "reserved" -- that is, not subjected to the same treatment (i.e., the painting or glazing) as the other elements of the design.


In your context, it makes sense that such a band or strip would be used as a separator between the medallion and the bands that contain various decorative motifs.

HTH,
HC

Heathcliff
United States
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unglazed band


Explanation:
This fits the definition supplied for "fascia risparmiato".

Example below.



    Reference: http://www.ewesfulgifts.com/accents.html
xxxAbu Amaal
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search