KudoZ home » Italian to English » Automotive / Cars & Trucks

stripping sugli scudi

English translation: decals on the bumpers

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stripping sugli scudi
English translation:decals on the bumpers
Entered by: Patricia Crotty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:33 Nov 30, 2006
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car features
Italian term or phrase: stripping sugli scudi
It's a car manufacturer describing one of its new babies:

"L’esterno di New XXXX si differenzia dalle altre XXXX Sport per gli stripping sugli scudi, le porte ed il padiglione, nonché per le pinze dei freni verniciate in rosso"
Can anyone enlighten me on the stripping sugli scudi??
Thanks!
Patricia Crotty
Local time: 06:03
decorazioni sportive sugli scudi / stripping sugli scudi
Explanation:
***scudi***, in francese boucliers e in inglese shields o anche bumpers, puoi lasciarli così oppure render li con paraurti. Gli ***stripping*** sono adesivi sportivi opzionali che richiamano i simboli della F1 e delle corse in generalE

Il tuo testo è (quasi) uguale in varie lingue (ho omesso lo spagnolo)
Nei siti italiani si legge sempre ***stripping sugli scudi***

Extérieurement, cette Mégane F1 Team R26 se distingue des autres Mégane Renault Sport par des strippings sur les boucliers, les portes et le pavillon (option facultative gratuite), et par des étriers de frein peints en rouge.

http://www.automobile-sportive.com/news.php?page=renault-spo...

Mégane F1 Team R26 is distinguishable from other Mégane Renault Sport models thanks to specific markings on the bumpers, doors and roof (optional but free of charge) and its red-painted brake callipers.

http://www.autoblog.nl/archive/2006/10/02/renault-megane-f1-...

Visivamente la vettura si distingue per le decorazioni sui paraurti e sul tetto, per i cerchi da 18 pollici e per le pinze dei freni rosse.

http://www.motorionline.com/motori/2006/10/04/renault-megane...

ED INFINE IL TUO TESTO....

L’esterno di New Mégane F1 Team R26 si differenzia dalle altre Mégane Renault Sport per gli stripping sugli scudi, le porte ed il padiglione, nonché per le pinze dei freni verniciate in rosso.

http://www.motorsport.it/articolo/2630/renault_megane_f1_tea...
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 06:03
Grading comment
Thanks very much to both Umberto and LozLoz. In the end I used both your answers but I'll give the points to Umberto because of the very helpful link he provided.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Fender striping
LozLoz
3 +1decorazioni sportive sugli scudi / stripping sugli scudi
Umberto Cassano


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
decorazioni sportive sugli scudi / stripping sugli scudi


Explanation:
***scudi***, in francese boucliers e in inglese shields o anche bumpers, puoi lasciarli così oppure render li con paraurti. Gli ***stripping*** sono adesivi sportivi opzionali che richiamano i simboli della F1 e delle corse in generalE

Il tuo testo è (quasi) uguale in varie lingue (ho omesso lo spagnolo)
Nei siti italiani si legge sempre ***stripping sugli scudi***

Extérieurement, cette Mégane F1 Team R26 se distingue des autres Mégane Renault Sport par des strippings sur les boucliers, les portes et le pavillon (option facultative gratuite), et par des étriers de frein peints en rouge.

http://www.automobile-sportive.com/news.php?page=renault-spo...

Mégane F1 Team R26 is distinguishable from other Mégane Renault Sport models thanks to specific markings on the bumpers, doors and roof (optional but free of charge) and its red-painted brake callipers.

http://www.autoblog.nl/archive/2006/10/02/renault-megane-f1-...

Visivamente la vettura si distingue per le decorazioni sui paraurti e sul tetto, per i cerchi da 18 pollici e per le pinze dei freni rosse.

http://www.motorionline.com/motori/2006/10/04/renault-megane...

ED INFINE IL TUO TESTO....

L’esterno di New Mégane F1 Team R26 si differenzia dalle altre Mégane Renault Sport per gli stripping sugli scudi, le porte ed il padiglione, nonché per le pinze dei freni verniciate in rosso.

http://www.motorsport.it/articolo/2630/renault_megane_f1_tea...

Umberto Cassano
Italy
Local time: 06:03
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Thanks very much to both Umberto and LozLoz. In the end I used both your answers but I'll give the points to Umberto because of the very helpful link he provided.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
8 hrs
  -> grazie Vladimir !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fender striping


Explanation:

gli adesivi di decorazione che si applicano alle auto si chiamano 'vinyl striping' (con un 'p') o 'decals'.

Gli scudi potrebbero essere pezzi di protezione ulteriore sul paraurti, quindi 'fender shield striping', ma di questo non sono sicuro.

Credo anche sia meglio usare 'fender' piuttosto che 'bumper' per il paraurti, visto che questa moda prevale negli Stati Uniti e li si dice 'fender'

LozLoz
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search