bassa (in this context)

English translation: light

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bassa (in this context)
English translation:light
Entered by: Alessandra Renna

21:06 Oct 18, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / brake systems
Italian term or phrase: bassa (in this context)
My question is what exactly is meant by "bassa" in this context. Are they talking about size? Or placement? Low? Thin? Small? Or what? Ugh, I really know very little about brake systems.
Here is the context:
Nel caso di impieghi su autoveicoli, il peso è un
fattore determinante per la valutazione della qualità di un impianto frenante, in quanto gli elementi frenanti quali i dischi e le pinze sono posti quasi sempre sulle ruote e perciò costituiscono masse non sospese, la cui entità deve essere la più bassa possibile.
Sylvia Gilbertson
United States
Local time: 10:17
light
Explanation:
Poichè si parla di peso, io lo intendo così. oppure per estensione, "small" se per entità si intende "size". Quindi si suppone che piccole dimensioni implichino anche un peso leggero
Selected response from:

Alessandra Renna
Local time: 17:17
Grading comment
Thank you both, that's the explanation I needed.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1light
Alessandra Renna


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
light


Explanation:
Poichè si parla di peso, io lo intendo così. oppure per estensione, "small" se per entità si intende "size". Quindi si suppone che piccole dimensioni implichino anche un peso leggero

Alessandra Renna
Local time: 17:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you both, that's the explanation I needed.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ray King: Low unsprung weight is always a major objective in vehicle suspension design - so 'light' or 'lightest' are correct (but not necessarily 'small')
11 hrs
  -> I agree. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search