English translation: Administrative compulsory liquidation
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial
Italian term or phrase:Liquidazione coatta amministrativa
Contratto di compravendita.
Venendo a mancare il supporto di mezzi finanziari agevolati e non i soci non furono più in grado di completare gli impianti già utilizzati al 90% e per intervento della UE la cartiera è stata fermata e messa in liquidazione coatta amministrativa (Legge Prodi).
Explanation: liquidation in GB English is winding-up as in the above. The "administrativo" refers to the receivership. This is an alternative to the first answer. This sounds like an official bankrupcy proceeding as another posting refers to Commissari that are Court Appointed Liquidators or Receivers.