10:57 Jan 3, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial / ERP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah Ferrara Italy Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | settlement ledger |
| ||
5 +1 | payment |
| ||
4 | account settlement |
| ||
4 | final payment |
|
payment Explanation: For a similar project I am currently proofreading(maybe the same one, who knows!) the client finally settled on plain ol' "payment". It refers to the on-line payment function of the ERP system (in payables). I'd check with the client though if I were you. Reference: http://help.sap.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
account settlement Explanation: Just another way of saying it but totally dependent on context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
settlement ledger Explanation: or settlement sheet depending on the context. The Marolli Dictionary gives the following translations: saldoconto: ledger, account book, book of original entry. As far as I know ledger is the most used word particularly in ERP. I would use settlement rather than account anyway you should ask your customer if the whole software has already been translated into English. If so, they should give you the glossary with the words they used for the screens and so on. Here below, you'll find two links in which you will find a definition of saldaconto and some info related to settlement ledger and settlement sheet. Hope it helps. Happy New Year Chiara -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-05 09:32:15 (GMT) -------------------------------------------------- Sorry I wanted to say the Codeluppi Dictionary Reference: http://www.apsystem.it/aw_tour_aziec1304.htm Reference: http://alphaadv.net/jagranger/trilogy.html |
| |