04:30 Mar 27, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Private writing vs. confidential correspondence |
|
Private writing vs. confidential correspondence Explanation: I've seen a reference to "scrittura privata" as "private writing," a certain translation, but one that is, in my view, a bit pedestrian. There are a number of sites that mention "confidential correspondence," not sure if this is an official term in the context you provided, but it rings truer to my ear. Either phrase brings a number of legitimate positive hits from Google, for what it's worth. Hope this was of some help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.