KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

estratti a favoriti da premi

English translation: drawn bonds at a premium

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:estratti a favoriti da premi
English translation:drawn bonds at a premium
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Jul 11, 2002
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: estratti a favoriti da premi
Da un certificato della Camera di Commercio,

fra i poteri del consiglio di amministrazione:

"prelevare da depositi a custodia ed in amministrazione titoli anche se ESTRATTI A FAVORITI DA PREMI"
Sarah Ponting
Italy
Local time: 19:27
drawn bonds or bonds at a premium
Explanation:
Hi Sarah,

Just guessing here.


Firstly, I think it may be "estratti o favoriti" not "a favoriti" as there are hits on Google for the former but not the latter.

Codeluppi's "Dizionario di Economia Banca e Borsa" gives "titolo estratto" as "drawn bond".

Don't know if this is much help.

Selected response from:

Grace Anderson
Italy
Local time: 19:27
Grading comment
Hi Grace,

I can't think of an alternative so this is my best bet.
Thanks.

Sarah
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1drawn bonds or bonds at a premiumGrace Anderson


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
drawn bonds or bonds at a premium


Explanation:
Hi Sarah,

Just guessing here.


Firstly, I think it may be "estratti o favoriti" not "a favoriti" as there are hits on Google for the former but not the latter.

Codeluppi's "Dizionario di Economia Banca e Borsa" gives "titolo estratto" as "drawn bond".

Don't know if this is much help.



Grace Anderson
Italy
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3429
Grading comment
Hi Grace,

I can't think of an alternative so this is my best bet.
Thanks.

Sarah
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search