KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

la "due diligence"

English translation: due diligence investigation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:due diligence
English translation:due diligence investigation
Entered by: Christine Grime
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:16 Jan 4, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: la "due diligence"
il costo della due diligence......
nel caso in cui la due diligence avesse esito negativo.....
una futura due diligence, che durera alcuni settimane....
c.grime
due diligence investigation
Explanation:
(or due diligance report - as the result of the investigation - or simply: due diligence). -> see the links below.

It's borrowed from English, and it means the same like in English. The meaning has changed in English before the phrase was borrowed, it's of course not yet the original meaning of the word "diligence".
I think, it will fit your context - the cost of due diligence investigation ... in cases, when due diligence report has a negative result ...
Selected response from:

Uwe Kirmse
Local time: 16:47
Grading comment
Thanks for specifying your website reference - I don't know my way round the search engines too well.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadue diligence
Angela Arnone
naDue diligence review
Angela Arnone
nadue diligence investigation
Uwe Kirmse
nashort-term bond or securityChristine Grime
nae gia' inglese
CLS Lexi-tech
nadue diligence
Uwe Kirmse
nadue diligence
Angela Arnone


  

Answers


8 mins
due diligence


Explanation:
DUE DILIGENCE è già in inglese.
Letteralmente signica "dovuta cura" ma eviedntemente qui ha un significato ulteriore tecnico/legale.
Se qualcuno più preparato può intervenire???
Saluti
Angela



    Picchi e Grande Sansoni
Angela Arnone
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
e gia' inglese


Explanation:
ma che strane frasi: una due diligence che durera' alcuni (should be alcune) settimane? e poi una due diligence che ha esito negativo, non e' mica un esame del sangue!
fosse per caso una traduzione "a macchina"?
Facci sapere, che siamo curiosi qui a Proz.
Saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
due diligence


Explanation:
It is English! You can translate it as
"diligenza dovuta".
I won't give you references, because you'll find a lot of them, when you search for "due diligance" in any international search engine.


Uwe Kirmse
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
short-term bond or security


Explanation:
I'm relieved that even you don't know, Laura, as it certainly has me foxed. Obviously it is a borrowed English frase but used to mean something quite different. Since posing the question I have done a search using www.virgilio.it and found a site www.studiomintoap.com which "fornisce servizi..in materie di organizzazione aziendale, pianificazione fiscale, consulenza del lavoro,..., due diligence, ecc"
I am still only guessing the above suggestion on the basis of the context.

Christine Grime
Local time: 15:47
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
due diligence investigation


Explanation:
(or due diligance report - as the result of the investigation - or simply: due diligence). -> see the links below.

It's borrowed from English, and it means the same like in English. The meaning has changed in English before the phrase was borrowed, it's of course not yet the original meaning of the word "diligence".
I think, it will fit your context - the cost of due diligence investigation ... in cases, when due diligence report has a negative result ...


    Reference: http://www.proudfoot.com/html/duedil.htm
    Reference: http://www.ctcintl.com/CTC_rustmann_due_diligence.html
Uwe Kirmse
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Thanks for specifying your website reference - I don't know my way round the search engines too well.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
due diligence


Explanation:
Just guessing again here, Christine, but could we be talking of some kind of investigation or verification?
If you read:
"the cost of a due diligence investigation" AND
"if the due diligence investigation were to have negative results" AND
"a future due diligence investigation that will last two weeks...".
I keep thinking of an expert being sent in to check whether soemthing has been carried out with due care and attention i.e. that there is no negligence.
What do you think?
Angela

Angela Arnone
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Due diligence review


Explanation:
Alla fine ho trovato questo:
"Letteralmente tale terminologia, di chiara origine anglosassone, è l'abbreviazione del termine "due diligence review" e potrebbe essere tradotta come "diligenza dovuta" da un professionista, che svolge un incarico professionale affidatogli dal cliente. Il termine "due diligence" ha perso il suo significato letterale così da venire usato ogni qualvolta si renda necessario un intervento da parte di un team di consulenti per effettuare determinate procedure per analizzare una realtà aziendale. In generale si può definire una "due diligence" come l'analisi di un'azienda o di una attività in grado di evidenziarne gli aspetti strategici in funzione di determinate operazioni.

2. Due diligence è sostanzialmente il processo d'investigazione approfondita di una società industriale, commerciale o di servizi al fine di determinare la convenienza a procedere verso una determinata transazione. Questa può essere sia l'acquisizione sia la vendita di una attività."

Saluti
Angela

3. La funzione primaria del due diligence è quella di determinare i benefici e le responsabilità di un investimento proposto andando a ricercare in tutti gli aspetti rilevanti del passato, del presente e del prevedibile futuro di un'azienda. Il due diligence ha lo scopo di mettere l'investitore in condizione di dare risposta alla domanda "Possiamo investire in questa azienda, se si quanto dovremmo pagare e come dovremmo organizzare l'investimento ?"



    Reference: http://www.forensic-italia.it
Angela Arnone
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search