KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

collaborazione coordinata e continuativa

English translation: coordinated and continued collaboration

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:collaborazione coordinata e continuativa
English translation:coordinated and continued collaboration
Entered by: malena
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Jan 5, 2001
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: collaborazione coordinata e continuativa
'prevedere la facoltà di attribuire all'organo amminstrativo un'indennità di fine rapporto di collaborazione coordinata e continuativa,...'
mdoll
coordinated and continued collaboration
Explanation:
I think its what it means.

Good luck
Selected response from:

malena
United States
Local time: 10:26
Grading comment
I decided to go with the literal translation. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naseverance pay
Giles Watson
naProfessional freelance services under contract
kringle
nacoordinated and continued collaborationmalena
nacoordinated and ongoing employment
Catherine Bolton
naLa collaborazione coordinata continuativagiogi
naco-odinated and continuable co-operation (colaboration)
ttagir
nacontinued and co-ordinated services
Angela Arnone


  

Answers


23 mins
continued and co-ordinated services


Explanation:
I can't think of anything else, unless there is a most technical expression?



    Zanichelli
Angela Arnone
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Michelle Doll

kringle
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
La collaborazione coordinata continuativa


Explanation:
è quel tipo di contratto che un ente pubblico o privato stipula con un libero professionista che presta i suoi servizi a quell'ente.
Non so se esista un corrispettivo inglese, comunque la cosa più vicina che mi viene in mnte è "professional services", ma è spltanto un'ipotesi.
Spero che ti aiuti.


    xxx
giogi
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 176
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
co-odinated and continuable co-operation (colaboration)


Explanation:
They mean that:
... to an administrative organ a faculty is provided of considering the final report about the co-ordinated and continuable co-operation (colaboration). ..

Hope this helps:)

Happy New Year!
Dr. T.Tagirov.





    Dictionaries: Italiano-English, Italiano-Portugues
    Net
ttagir
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
coordinated and ongoing employment


Explanation:
I think employment is intended here, given the part about "indennità di fine rapporto", which is severance indemnity or severance pay.
Given that your sentence refers to an administrative body, perhaps as a whole, you may want to get around this by using "coordinated and ongoing collaboration".
Hope this helps.



    cb
Catherine Bolton
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1906
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
coordinated and continued collaboration


Explanation:
I think its what it means.

Good luck

malena
United States
Local time: 10:26
PRO pts in pair: 4
Grading comment
I decided to go with the literal translation. Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs
severance pay


Explanation:
An "indennità di fine rapporto di collaborazione coordinata e continuativa" is the equivalent, under Law 335/95 for "lavoratori parasubordinati", of the "trattamento di fine rapporto" stipulated by Italian national contracts for workers employed with standard contracts.

HTH,

Giles

Giles Watson
Italy
Local time: 16:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1740
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 1 hr
Professional freelance services under contract


Explanation:
"un'indennità di fine rapporto" would be the "severance pay" bit, but it doesn't include the cc e c, so you would need to put "severance pay for professional freelance services/a contract stipulating professional freelance services"
Any help?



kringle
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 177
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search