Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:37 May 21, 2000
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial
Italian term or phrase:..fine a se stesso...
The full sentence is "L'associazione si e trasformata in un organismo fine a se stesso.."
The association has become an organization that exists only for its own sake
Explanation: In other words,, for whatever reason, the association no longer exists to fulfill its original purpose. This sometimes happens with charitable organizations after the eradication of the diseases that they were originally formed to fight. -- Hope this helps! -- HC
Heathcliff United States Local time: 10:39 Native speaker of: English PRO pts in pair: 504
Explanation: io direi che fine a se stesso significo che ora ha vita propria, for whatever reason. So the idea of self-supporting, or self-sufficient, means that it no longer relies on the usual means of survival of an association (members, fundraising etc.) but now has its own means and perhaps different objectives too.