KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

Autorizzazioni commerciali al minuto con sede fissa

English translation: retailing premises license

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Autorizzazioni commerciali al minuto con sede fissa
English translation:retailing premises license
Entered by: Robbie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:47 Mar 9, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: Autorizzazioni commerciali al minuto con sede fissa
come si traduce 'con sede fissa'?
Retail trade license......?
Grazie.
Robbie
Robbie
retailing premises license
Explanation:
I think this is a license for opening a shop as opposed to working a stall (autorizzazione per commerico ambulante) so you need to find a way of indicating that the license is for "non-moving" business.
Only thing that came to mind was this...
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 19:12
Grading comment
Thanks, Angela for your accurate and immediate response. I really appreciated your precious help. Have a great day.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naWell thank you Robbie, for your polite and fast appreciation
Angela Arnone
naSorry Robbie -
Angela Arnone
nasee text
Angela Arnone
naretailing premises license
Angela Arnone


  

Answers


4 hrs
retailing premises license


Explanation:
I think this is a license for opening a shop as opposed to working a stall (autorizzazione per commerico ambulante) so you need to find a way of indicating that the license is for "non-moving" business.
Only thing that came to mind was this...
Angela


Angela Arnone
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thanks, Angela for your accurate and immediate response. I really appreciated your precious help. Have a great day.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
see text


Explanation:
I would say for Building you could try "construction" and territory could stay.
Please don't confuse "Produttivo" with "productive" in this sense.
"attività produttive" is "production" (as opposed to sales and services)
Angela

Angela Arnone
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Sorry Robbie -


Explanation:
I had trouble with the answering system and you got my next offering here!!!
Best laid plans etc etc
Angela

Angela Arnone
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
Well thank you Robbie, for your polite and fast appreciation


Explanation:
Are you a member of our community or just a visitor?
Please join if you aren't and be sure to offer your advice for others to make the proz effort more interesting.
Angela - moderator IT>EN

Angela Arnone
Local time: 19:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search