KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

see text (2) - here is the complete sentence....

English translation: although flexible working ....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:27 Mar 30, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: see text (2) - here is the complete sentence....
"Sebbene la flessibilità del lavoro e l’innovazione tecnologica continuino a rappresentare il grande paracadute delle imprese statunitensi, rimane il pericolo che le autorità non riescano a calibrare il raffreddamento e che questo si traduca in un’interruzione del ritmo di crescita."
jasmina
English translation:although flexible working ....
Explanation:
L\'offerta di Paola è esattamente quello che avrei pensato.
Un\'alternativa sarebbe di affrontare diversamente il testo..
\"although flexible working and technological innovation soften the landing for US businesses, a risk remains and it lies with the authorities who fail to cope with cooling off and this brakes growth rate...


Angela

Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 19:09
Grading comment
Thanks Angela!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naalthough flexible working ....
Angela Arnone
navedi la risposta di ieri, leggermente modificata
CLS Lexi-tech


  

Answers


28 mins
vedi la risposta di ieri, leggermente modificata


Explanation:
perhaps I would use "safety net" instead of "parachute"; it is just a question of idiomatic use in the two languages.
Calibrare: direi "gage or fine tune"

saluti
Paola L M


CLS Lexi-tech
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
although flexible working ....


Explanation:
L\'offerta di Paola è esattamente quello che avrei pensato.
Un\'alternativa sarebbe di affrontare diversamente il testo..
\"although flexible working and technological innovation soften the landing for US businesses, a risk remains and it lies with the authorities who fail to cope with cooling off and this brakes growth rate...


Angela




    Picchi
Angela Arnone
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Grading comment
Thanks Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search