KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

Rischiosita' degli impieghi / impieghi ponderati

English translation: "Riskiness of the investments / potential investments"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:49 Feb 5, 2000
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: Rischiosita' degli impieghi / impieghi ponderati
Si riferiscono agli investimenti operati dalle banche : quanto piu' essi sono rischiosi tanto piu' alto e' il loro "coefficiente di stress".
matilde
English translation:"Riskiness of the investments / potential investments"
Explanation:
or, "investments under consideration,"' for the latter phrase. The sense of the context referring to the investments made by the banks is that the riskier the investments, the higher their so-called "stress coefficient." (which would seem to be obvious . . . !)
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 17:33
Grading comment
Sorry it took so long!
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na"Riskiness of the investments / potential investments"Heathcliff
na(re)investment risk/exposurexxxTanuki


  

Answers


14 hrs
(re)investment risk/exposure


Explanation:
Rischio di reivestimento. (Garzanti Business English, pag. 637).
Ma come _entita` di rischio_ si usa anche anche "exposure" (Garzanti Business English, pag. 457).
Forse userei exposure, ma senza vedere e capire bene il testo prima...
:)
Spero ti sia d'aiuto.
F

xxxTanuki
PRO pts in pair: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
"Riskiness of the investments / potential investments"


Explanation:
or, "investments under consideration,"' for the latter phrase. The sense of the context referring to the investments made by the banks is that the riskier the investments, the higher their so-called "stress coefficient." (which would seem to be obvious . . . !)

Heathcliff
United States
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
Sorry it took so long!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search