Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:27 Jun 20, 2000
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial
Italian term or phrase:La consistenza del patrimonio è stato evidenziato
Explanation: Interesting question. I suggest "stock on hand" because an actual, tangible store inventory is involved. If, on the other hand, the question related to corporate assets, the best English rendering would be something like "the soundness [or " stability"] of the assets..." -- Hope this helps, HC
Heathcliff United States Local time: 12:04 Native speaker of: English PRO pts in pair: 504