Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial
Italian term or phrase:indennità di funzione
And this one is a bit more substantial (190,000). I know it's some kind of allowance but I can't think of any better adjective than "special".
BTW I worked for Piaggio and Aprilia and confirm "ciclistica" as "frame", actually, Aprilia said "cycle parts", but that could well be iffy.