KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

assegni di quietanza

English translation: just a guess...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:12 Dec 18, 2003
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: assegni di quietanza
"Home banking" website:

"Disposizioni : assegni di quietanza
La scelta Assegni di Quietanza permette di inserire, importare, modificare, eliminare e stampare i singoli assegni e di generare le distinte dispositive che li raggruppano.
1. Selezionate il titolo Disposizioni
2. Fate click sulla label Assegni di Quietanza

Sarà visualizzato l'elenco degli assegni di quietanza non ancora raccolti in una distinta."
Grace Anderson
Italy
Local time: 05:47
English translation:just a guess...
Explanation:
Hi, it's just a rough guess..but I think that "assegni di quetanza" has something to do with CHEQUE MANAGEMENT. Having in mind services like: inserire, importare, eliminare e stampare i singoli assegni...I think that it refers exactly to the service CHECK MANAGEMENT in English....I don't know, I repeat that it's just a gues. You'd better double check and wait for other replies..

I refer to the following:
..."Cheque Management
Print cheques, perform cheque status inquiry, stop cheques, apply and cancel cheque book..."


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 12:09:30 (GMT)
--------------------------------------------------

of course \"guess\", not \"gues\":)
Selected response from:

Yuliyana Radoulova
Local time: 05:47
Grading comment
Thanks very much for your help - in the end I went with "company cheques" but have queried it with the client.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3just a guess...
Yuliyana Radoulova


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
just a guess...


Explanation:
Hi, it's just a rough guess..but I think that "assegni di quetanza" has something to do with CHEQUE MANAGEMENT. Having in mind services like: inserire, importare, eliminare e stampare i singoli assegni...I think that it refers exactly to the service CHECK MANAGEMENT in English....I don't know, I repeat that it's just a gues. You'd better double check and wait for other replies..

I refer to the following:
..."Cheque Management
Print cheques, perform cheque status inquiry, stop cheques, apply and cancel cheque book..."


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 12:09:30 (GMT)
--------------------------------------------------

of course \"guess\", not \"gues\":)

Yuliyana Radoulova
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 145
Grading comment
Thanks very much for your help - in the end I went with "company cheques" but have queried it with the client.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search