KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

spedizione in abbonamento e senza la materiale affrancatura

English translation: sending mail by a subscription agreement...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:41 Jul 20, 2001
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: spedizione in abbonamento e senza la materiale affrancatura
Item in a balance sheet regarding postal services
Cinzia Di Giantomasso
Local time: 08:05
English translation:sending mail by a subscription agreement...
Explanation:
...with the Postal Service, i.e. without affixing postage stamps
Selected response from:

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:05
Grading comment
Thanks again, you're a great help!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1sending mail by a subscription agreement...
Francesco D'Alessandro


  

Answers


22 mins peer agreement (net): +1
sending mail by a subscription agreement...


Explanation:
...with the Postal Service, i.e. without affixing postage stamps

Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Grading comment
Thanks again, you're a great help!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gillian Hargreaves: Just known as "freepost" in the UK
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search