KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

nodo

English translation: node

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:nodo
English translation:node
Entered by: Grace Anderson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:11 Jul 19, 2000
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: nodo
nodi geografici
nodo principale
nodo intestatario
nodo destinatario

Context: store management software manual. Is "node" okay or is there a better term that is normally used?

Thanks in advance!
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 09:09
> see below <
Explanation:
"node" is a standard term in systems software: nodi geografici = geographic nodes;
nodo principale = primary node;
nodo intestatario = registered node;
nodo destinatario = destination node. -- Regarding "intestatario": In Italian business usage, it means "holder" or "registered holder". However, "registered node" is the proper term in this context. -- Best, HC
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 00:09
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nasee belowTelesforo Fernandez
na> see below <Heathcliff
naNodeTelesforo Fernandez


  

Answers


26 mins
Node


Explanation:
Sarah,
Node is perfectly alright.
Happy translating

Telesforo Fernandez
Local time: 13:39
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
> see below <


Explanation:
"node" is a standard term in systems software: nodi geografici = geographic nodes;
nodo principale = primary node;
nodo intestatario = registered node;
nodo destinatario = destination node. -- Regarding "intestatario": In Italian business usage, it means "holder" or "registered holder". However, "registered node" is the proper term in this context. -- Best, HC

Heathcliff
United States
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
see below


Explanation:
It is now high time to give a nod to the node.It means the same in many other languages.

Telesforo Fernandez
Local time: 13:39
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search