Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:06 Aug 8, 2001
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial
Italian term or phrase:residuo fiscale
"L'evidenza empirica delle preferenze di localizzazione delle imprese ha dimostrato che non solo in teoria ma anche in pratica la scelta degli ivestimenti avviene sulla base del residuo fiscale, ossia della differenza fra imposte pagate e servizi forniti dallo stato."
Explanation: I have done a bit of research on paper and online resources and could not find a ready made solution.
I propose to translate your term this way, because it is in fact a "return rate", the difference between tax paid and services received.
Explanation: I would say it this way.
SEE THIS TEXT :
... After-Tax Returns Now Available To help shareholders understand how taxes affect
investment returns, Vanguard discloses after-tax performance figures for 75 of ...