KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

l'evidenziazione dei multipli di uscita

English translation: ((you could easily omit this word))

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 Aug 16, 2001
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: l'evidenziazione dei multipli di uscita
Nella presente relazione di stima il valore finale (TV) è stato determinato con il modello della crescita costante del flusso di cassa ("Perpetual Growth Rate Method") con l'evidenziazione dei multipli di uscita conseguenti.
Stella Woods
Local time: 21:28
English translation:((you could easily omit this word))
Explanation:
The sense of the Italian comes through quite nicely without it: "In this estimate, the final value was determined according to the perpetual growth rate method,* with the corresponding multiple potential outcomes..."

*Alternatively, you could stay closer to the Italian, with "constant cash-flow growth method." But "evidentiation" or "demonstration" is a word of supererogation!

Cheers,
HC
cassa
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 02:28
Grading comment
thank you again - I feel the entire translation is an act of supererogation!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na((you could easily omit this word))Heathcliff


  

Answers


3 hrs
((you could easily omit this word))


Explanation:
The sense of the Italian comes through quite nicely without it: "In this estimate, the final value was determined according to the perpetual growth rate method,* with the corresponding multiple potential outcomes..."

*Alternatively, you could stay closer to the Italian, with "constant cash-flow growth method." But "evidentiation" or "demonstration" is a word of supererogation!

Cheers,
HC
cassa

Heathcliff
United States
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
thank you again - I feel the entire translation is an act of supererogation!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search