KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

conti correnti passivi promiscui

English translation: miscellaneous current account liabilities

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:conti correnti passivi promiscui
English translation:miscellaneous current account liabilities
Entered by: Derek Smith
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:31 Sep 6, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: conti correnti passivi promiscui
I've paraphrased a bit here. I had "overdrawn current accounts", but I can't get the connection with "promiscui" in the context.
Oltre ai conti anticipi fatture, anche sui conti correnti passivi, che sono per loro natura promiscui, vengono effettuate operazioni di anticipo fatturazione.
TIA
Derek
Derek Smith
Local time: 00:41
miscellaneous current account liabilities
Explanation:
I don't think this is necessarily overdrawn accounts - could be current account credit lines, which would not constitute an overdraft, just a liability.

So your phrase would look something like: current account liabilities, which by their nature are miscellaneous...

hth
msg
Selected response from:

Marian Greenfield
Local time: 18:41
Grading comment
Thanks to all,
Mr/Ms msgreefie's suggestion about current account credit lines could prove to be crucial in this translation - I hope you're right ;-).
D
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1miscellaneous current account liabilities
Marian Greenfield
naSorry for answering you too late.
anusca
najoint current accounts (?)DrSantos
namulti-purpose account
Francesco D'Alessandro


  

Answers


18 mins
multi-purpose account


Explanation:
Derek, this is a tough one! I'm not quite sure that I'm on the ball here, but I think so. Of course the account is not "promiscuous", which would mean, er... something else, but it just serves many purposes. In fact if you hold an "overdrawn account", you can overdraw the money to spend it in whatever way you like... but for some other accounts (your other question put me on the track) the bank might allow you to overdraw only for specific purposes. See:
http://www.1sttech.com/services/savings_right.htm
"Christmas Club/Multi-Purpose Accounts:
Credit Union classics, these accounts are perfect saving devices. The Christmas Club account matures on October 25th while the Multi-Purpose account clocks out on April 1st. Perfect for those holidays, property taxes or income taxes."


Francesco D'Alessandro
Spain
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1392
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins peer agreement (net): +1
miscellaneous current account liabilities


Explanation:
I don't think this is necessarily overdrawn accounts - could be current account credit lines, which would not constitute an overdraft, just a liability.

So your phrase would look something like: current account liabilities, which by their nature are miscellaneous...

hth
msg

Marian Greenfield
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1215
Grading comment
Thanks to all,
Mr/Ms msgreefie's suggestion about current account credit lines could prove to be crucial in this translation - I hope you're right ;-).
D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Douglas Treat: I'd vote for this solution.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
joint current accounts (?)


Explanation:
I am not sure, look around for the correct term.


    Only guessing
DrSantos
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
Sorry for answering you too late.


Explanation:
Is it a one-man or a family owned-company?

I refer you to "linea telefonica ad uso promiscuo" which means both for private/personal and
professional/commercial use.

rgrds
anusca

anusca
Italy
Local time: 00:41
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search