operazioni a termine

English translation: futures, forward transactions, or forward dealings

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

07:14 Aug 16, 2000
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: operazioni a termine
This is the complete sentence: il mercato liquida le operazioni a termine l'ultimo giorno del mese in corso.
It is about stock exchange and the money market
cassandra
English translation:futures, forward transactions, or forward dealings
Explanation:
Your sentence in full: "The market settles forward transactions on the last day of the current month."

If you prefer, you could use "liquidates" instead of "settles." Either is correct, because they both refer to the final exchange of funds for the completion and closure of the transaction.
Selected response from:

Heathcliff
United States
Local time: 23:47
Grading comment
THANKS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nafutures, forward transactions, or forward dealings
Heathcliff
naRepurchase Agreements/Term Transactions
Peter Cox
nafutures
Ilde Grimaldi


  

Answers


10 mins
futures


Explanation:
---

Ilde Grimaldi
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 208

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Zorica Vasovic

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Repurchase Agreements/Term Transactions


Explanation:
Have just completed financial statements for an Italian bank and they use "repurchase agreements"

Peter Cox
Italy
Local time: 08:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3435

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
futures, forward transactions, or forward dealings


Explanation:
Your sentence in full: "The market settles forward transactions on the last day of the current month."

If you prefer, you could use "liquidates" instead of "settles." Either is correct, because they both refer to the final exchange of funds for the completion and closure of the transaction.


    Zanichellli, _Il Nuovo Dizionario Enciclopedico Economico e Commerciale IT<>IN_ (2nd ed., 1995)
    _Oxford Dictionary for the Business World_ (Oxford University Press, 1993)
Heathcliff
United States
Local time: 23:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 504
Grading comment
THANKS
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search