KudoZ home » Italian to English » Business/Commerce (general)

senza valore

English translation: not valid as

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:22 Dec 16, 2005
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: senza valore
The heading of a chamber of commerce document, as follows:

Visura SENZA VALORE di certificazione ordinaria

Thanks!
maryrose
Local time: 11:51
English translation:not valid as
Explanation:
I think I'd use something like:

"Company Search not valid as Ordinary Certificate of Incorporation"

The "visura" doesn't have the validity of the Ordinary Certificate because it doesn't have the signatures, stamps etc:


CERTIFICARLA > Visure

Ad assicurare la pubblicità economica dell’impresa contribuiscono, oltre ai certificati, le visure: attestazioni senza valore di certificazione. Con queste è possibile il monitoraggio completo delle informazioni contenute nell’anagrafe e l’estrapolazione di un maggior numero di informazioni rispetto a quelle fornite dai certificati.

Le visure, pur contenendo le stesse notizie, differiscono dai certificati, in quanto sono prive della firma del funzionario camerale, di timbri e bolli e quindi non hanno valore legale, ma costituiscono esclusivamente semplice informazione. Possono, per questo, essere rilasciate anche da terminali non presidiati (Sportello Telemaco), su carta o su supporto informatico.

Al pari dei certificati, pur avendo caratteristiche diverse, accanto alle visure contenenti le notizie legali, amministrative ed economiche dell’impresa vi sono quelle storiche, quelle di deposito degli atti e le visure degli assetti proprietari.




Selected response from:

Grace Anderson
Italy
Local time: 04:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9not valid asGrace Anderson
4 +3with no value (regarding ordinary certification)Ivana Karanikic


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
with no value (regarding ordinary certification)


Explanation:
none

Ivana Karanikic
Croatia
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aquamarine76
21 mins

agree  Garaemma
1 hr

agree  Costanza T.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
not valid as


Explanation:
I think I'd use something like:

"Company Search not valid as Ordinary Certificate of Incorporation"

The "visura" doesn't have the validity of the Ordinary Certificate because it doesn't have the signatures, stamps etc:


CERTIFICARLA > Visure

Ad assicurare la pubblicità economica dell’impresa contribuiscono, oltre ai certificati, le visure: attestazioni senza valore di certificazione. Con queste è possibile il monitoraggio completo delle informazioni contenute nell’anagrafe e l’estrapolazione di un maggior numero di informazioni rispetto a quelle fornite dai certificati.

Le visure, pur contenendo le stesse notizie, differiscono dai certificati, in quanto sono prive della firma del funzionario camerale, di timbri e bolli e quindi non hanno valore legale, ma costituiscono esclusivamente semplice informazione. Possono, per questo, essere rilasciate anche da terminali non presidiati (Sportello Telemaco), su carta o su supporto informatico.

Al pari dei certificati, pur avendo caratteristiche diverse, accanto alle visure contenenti le notizie legali, amministrative ed economiche dell’impresa vi sono quelle storiche, quelle di deposito degli atti e le visure degli assetti proprietari.







    Reference: http://www.camcom.it/come/visure.asp
Grace Anderson
Italy
Local time: 04:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia tamanini
4 mins

agree  Luuk Arens
8 mins

agree  Cristina Chaplin
2 hrs

agree  John Walsh
4 hrs

agree  Peter Cox
4 hrs

agree  languagelearner
5 hrs

agree  Francesca Perrone
8 hrs

agree  rugiada
1 day12 hrs

agree  Translation Link: yes
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search