Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Your interpretation seems fine to me "The Group is in debt to around 95 million".
The reflex reaction terms which come to mind, are "net borrowings", "net financial position", "net indebtedness", but reading carefully the word "netto/a" is missing in the Italian. Maybe a careless mistake by the author maybe not. Also "al livello di utile netto" is enigmatic. If it is net, (debt less funds) then after profits are included maybe.
James (Jim) Davis Seychelles Local time: 23:42 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 1872