preciso intento prosecutorio, prevaricatore

English translation: precise intent to persecute and bully (but see below)

03:36 Jul 2, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / labour law
Italian term or phrase: preciso intento prosecutorio, prevaricatore
This is from a letter from a lawyer for an employee who is the subject of disciplinary action:

la presente in nome e per conto di XX per contestare il contenuto di un provvedimento disciplinare che non puo' che essere considerato illegitimo e suggerito da un **preciso intento prosecutorio, prevaricatore** e finalizzato ad un unico risultato: la definitiva resoluzione del contratto di lavoro con il nostro cliente.

The syntax and punctuation are getting in my way - are we talking about someone abusing their power by picking on the client?

Thanks.
maryrose
Local time: 03:28
English translation:precise intent to persecute and bully (but see below)
Explanation:
1) Strictly speaking prevaricare is "abuse of power", which you might like to put in brackets.
2) In the context "prosecutorio" (adjective for proseguire, to continue) has to be a typo for persecutorio.
PDF] CODICE DI CONDOTTA PER LA PREVENZIONE E LA LOTTA CONTRO IL MOBBING ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
14 nov 2006 ... a inibire chi pone in essere accertati comportamenti prevaricatori o persecutori tali da. provocare disagio e malessere psicofisico, ...
www.iuav.it/Ateneo1/servizi-al/mobbing/codice_mobbing.pdf - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-02 11:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Having "pondered", while I don't think it makes a lot of difference in the context of the whole sentence, "deliberate" just reinforces the concept that there was a real intent, basically saying the same thing twice.

"Preciso", or "precise" on the other hand says something more, e.g. "It was just a vague, but nevertheless definitely intentional and deliberate desire to hurt the person." or "It was a "precise" intention to get him out of the company." Precise, says it was carefully directed on one point.
However "precise like deliberate also reinforces the concept of intention. If it was carefully defined, then it was all the more deliberate.

Of course "deliberate intent" and "intenzione preciso" are strong collocations in there respective languages. So there is a stylistic argument for deliberate.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-02 11:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: "in their respective languages"
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 21:58
Grading comment
Thanks to all.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2precise intent to persecute and bully (but see below)
James (Jim) Davis


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
precise intent to persecute and bully (but see below)


Explanation:
1) Strictly speaking prevaricare is "abuse of power", which you might like to put in brackets.
2) In the context "prosecutorio" (adjective for proseguire, to continue) has to be a typo for persecutorio.
PDF] CODICE DI CONDOTTA PER LA PREVENZIONE E LA LOTTA CONTRO IL MOBBING ...Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
14 nov 2006 ... a inibire chi pone in essere accertati comportamenti prevaricatori o persecutori tali da. provocare disagio e malessere psicofisico, ...
www.iuav.it/Ateneo1/servizi-al/mobbing/codice_mobbing.pdf - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-02 11:56:45 GMT)
--------------------------------------------------

Having "pondered", while I don't think it makes a lot of difference in the context of the whole sentence, "deliberate" just reinforces the concept that there was a real intent, basically saying the same thing twice.

"Preciso", or "precise" on the other hand says something more, e.g. "It was just a vague, but nevertheless definitely intentional and deliberate desire to hurt the person." or "It was a "precise" intention to get him out of the company." Precise, says it was carefully directed on one point.
However "precise like deliberate also reinforces the concept of intention. If it was carefully defined, then it was all the more deliberate.

Of course "deliberate intent" and "intenzione preciso" are strong collocations in there respective languages. So there is a stylistic argument for deliberate.



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-07-02 11:57:44 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: "in their respective languages"


    Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1888
Grading comment
Thanks to all.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lise Leavitt: The employee is being treated in a prosecutorial and abusive manner.
5 mins

agree  simon tanner
2 hrs

disagree  Tom in London: deliberate intent. Not "precise" intent
4 hrs
  -> Thanks Tom, certainly worth pondering over.

agree  Valeria Lattanzi: Anch'io concordo con Tom
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search