CO i.r.c.

English translation: Codice delle Obbligazioni in relazione con

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:CO i.r.c.
English translation:Codice delle Obbligazioni in relazione con
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Jun 4, 2018
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Swiss company Articles of Assoc.
Italian term or phrase: CO i.r.c.
This is in a list referring to articles regulating auditing conditions within this company:

"... giusta gli artt seguenti:
1. ....
2. Art. 727 cpv, 2 CO i.r.c. Art 818 cpv,1 CO. "
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 17:43
Codice delle Obbligazioni in relazione con
Explanation:
Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)
Fonte
RU 27 317
Abbreviazione
CO
Fonte
Raccolta sistematica del diritto federale
Nota
SYS: RS 220
Riferimento
diritto delle obbligazioni
Nome
Codice delle obbligazioni
Fonte
RU 27 317
Nota
EXP: comprende cinque parti: Disposizioni generali, Dei singoli contratti, Delle società commerciali e della società cooperativa, Del registro di commercio, delle ditte commerciali e della contabilità commerciale, Dei titoli di credito (cartevalori); le prime due parti (Disposizioni generali e Dei singoli contratti) costituiscono il diritto delle obbligazioni in senso stretto
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search

Statuti STA - Società Ticinese di Apicoltura
www.apicoltura.ch/sta/images/sta/documents/StatutoSTA_05042...
e dal titolo XXIX del Codice delle obbligazioni.(art. 828 e segg. CO). Il recapito .... 1 cifra 2 o cifra 3 in relazione con (i. r. c.) gli art. 906 e segg. CO; b) Art. 727 cpv ...




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-06-04 14:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: Code of Obligations)
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 18:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Codice delle Obbligazioni in relazione con
martini


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Codice delle Obbligazioni in relazione con


Explanation:
Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)
Fonte
RU 27 317
Abbreviazione
CO
Fonte
Raccolta sistematica del diritto federale
Nota
SYS: RS 220
Riferimento
diritto delle obbligazioni
Nome
Codice delle obbligazioni
Fonte
RU 27 317
Nota
EXP: comprende cinque parti: Disposizioni generali, Dei singoli contratti, Delle società commerciali e della società cooperativa, Del registro di commercio, delle ditte commerciali e della contabilità commerciale, Dei titoli di credito (cartevalori); le prime due parti (Disposizioni generali e Dei singoli contratti) costituiscono il diritto delle obbligazioni in senso stretto
https://www.termdat.bk.admin.ch/Search/Search

Statuti STA - Società Ticinese di Apicoltura
www.apicoltura.ch/sta/images/sta/documents/StatutoSTA_05042...
e dal titolo XXIX del Codice delle obbligazioni.(art. 828 e segg. CO). Il recapito .... 1 cifra 2 o cifra 3 in relazione con (i. r. c.) gli art. 906 e segg. CO; b) Art. 727 cpv ...




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-06-04 14:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: Code of Obligations)

martini
Italy
Local time: 18:43
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think the commas in the Italian are mistakes. "Articles 727.2 and 818.1 of the code of obligations".
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search