Anticipato via fax il 06/10/04

English translation: sent in advance by fax on 6 October 2004

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Anticipato via fax il 06/10/04
English translation:sent in advance by fax on 6 October 2004
Entered by: Grace Anderson

06:59 Oct 6, 2004
Italian to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / faxing, typing
Italian term or phrase: Anticipato via fax il 06/10/04
shipping documents by fax
lorella
sent in advance by fax on 6 October 2004
Explanation:
I'm feeling guilty because no-one answered after what I said above....

STATO CIVILE - [ Traduci questa pagina ]
... For information, documents can be sent in advance by FAX (to number 055/2616715
or 055/2768378 ) enclosing photocopies of identity documents. ...
www.comune.firenze.it/servizi_pubblici/ anagrafe/civilmarriageusa.htm - 20k - Copia cache - Pagine simili

Selected response from:

Grace Anderson
Italy
Local time: 00:58
Grading comment
Thank you very much Grace.
Have you reiceive the points ?
Please don't be guilty was my fault! many kiss Lorella
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sent in advance by fax on 6 October 2004
Grace Anderson


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sent in advance by fax on 6 October 2004


Explanation:
I'm feeling guilty because no-one answered after what I said above....

STATO CIVILE - [ Traduci questa pagina ]
... For information, documents can be sent in advance by FAX (to number 055/2616715
or 055/2768378 ) enclosing photocopies of identity documents. ...
www.comune.firenze.it/servizi_pubblici/ anagrafe/civilmarriageusa.htm - 20k - Copia cache - Pagine simili



Grace Anderson
Italy
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 117
Grading comment
Thank you very much Grace.
Have you reiceive the points ?
Please don't be guilty was my fault! many kiss Lorella
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search