Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:50 Oct 25, 2004
This question was closed without grading. Reason: Errant question
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase:matrice forzatura
Si parla di una programma per creare ordine e calculare provvigioni etc.
Explanation: Taken directly from the English. Seems to be used in calculation of sales commissions. The text below refers to a "pyramid" selling scheme,, but you will find numerous google hits.
The Forced Matrix:
With so many MLM programs on the market these days, originators have tried to make their programs more desirable than others. Hence the forced matrix idea. In a regular MLM program, your monetary gains are based entirely on how good you are at marketing the program. However, most people arent' very good. So it would benefit the less talented if they had help from the talented. Basically, if the number of people who can join under you is limited in any way...then it's a forced matrix. The idea being, anyone else you refer extra..will go under someone else. The best implementations put the extra person under one of the people YOU have under YOU. Hence it helps the person under you, which helps you too.
Jean Martin Local time: 02:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 227