KudoZ home » Italian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

in caso di trasferimento, delle Amministrazioni di provenienza

English translation: should the Administrations of origin be relocated

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: in caso di trasferimento, delle Amministrazioni di provenienza
English translation:should the Administrations of origin be relocated
Entered by: Vanita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Nov 27, 2008
Italian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificate of service
Italian term or phrase: in caso di trasferimento, delle Amministrazioni di provenienza
Attestato di servizio

Dott. FF nato a ..... Ha prestato servizio alle dipendenze di questa Azienda e degli Enti in essa confluiti e, in caso di trasferimento, delle Amministrazioni di provenienza, nelle qualifiche e per i periodi sotto indicati:

dal ... al ......descrizione
.........
che non ricorre l'ipotesi di cui all art. 46 u.c. DPR 761/79.

Hi guys, I'm not sure what this means in this context.

in the event of transfer/relocation, of the Administration/ Management of origin?
Vanita
United Kingdom
Local time: 20:21
should the Administrations of origin be relocated
Explanation:
it reads as a condition that determins the second part of your sentence regarding task and period.
(there appears to be one comma too many in the italian sentence)
Selected response from:

Barbara Toffolon
Italy
Local time: 21:21
Grading comment
Grazie Barbara!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4should the Administrations of origin be relocated
Barbara Toffolon


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
should the Administrations of origin be relocated


Explanation:
it reads as a condition that determins the second part of your sentence regarding task and period.
(there appears to be one comma too many in the italian sentence)

Barbara Toffolon
Italy
Local time: 21:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie Barbara!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search