KudoZ home » Italian to English » Construction / Civil Engineering

mai abitato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Feb 15, 2007
Italian to English translations [Non-PRO]
Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: mai abitato
L'immobile è nuovo, mai abitato.
Grazie for your help.
little trabelsi
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1never been lived in
Lindsay Watts
4it was never inhabited/ never occupied
Rosanna Palermo


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
never been lived in


Explanation:
A literal translation would be "the building is new, it has never been lived in", or you could put something like "the building is brand new", which obviously means that nobody has lived in it.


Lindsay Watts
Italy
Local time: 15:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
51 mins
  -> Thanks, clb
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it was never inhabited/ never occupied


Explanation:
or it was never lived in

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-15 16:56:35 GMT)
--------------------------------------------------

I have to say that the simplest way would be

"It is a new, never occupied building "

This should override and UK vs US english objections and still render the phrase
see the real estate link below


New-Never Occupied (253121)
VIRTUAL TOUR #253121. Pending. New-Never Occupied. Central $253,500. 3 Bedroom, 1.5 Bath. Judy Roe ... Lake Havasu City, Arizona 86403. Garage - Attached ...tours.tourfactory.com/tours/tour.asp?t=253121&slink=-2&...

www.brokeruniverse.com/grapevine/thread/?thread=300870
Complain about this thread. Early payoff penalty + borrower never occupied ... was realtor and listed it for sale 2 weeks after closing as "new never occupied" ...

Rosanna Palermo
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 134

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMaudarg
8 mins
  -> Thanks Maureen!

disagree  Lindsay Watts: Disagree with the use of the simple past, certainly in UK English.
50 mins
  -> Thanks for the UK feed-back.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search