KudoZ home » Italian to English » Construction / Civil Engineering

benna di getto

English translation: (digger) bucket (used) for casting

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:benna di getto
English translation:(digger) bucket (used) for casting
Entered by: Sylvia Gilbertson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:59 Mar 10, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: benna di getto
Same document, with the term used as follows:

"Nel caso in cui si adottino calcestruzzi particolarmente rigidi è consigliabile avviare il getto con coperchi parzialmente aperti sfruttando lo spostamento totale della benna di getto."

Is there a special term or can I just translate it literally as "casting bucket"?
Sylvia Gilbertson
United States
Local time: 04:48
(digger) bucket (used) for casting
Explanation:
There is no such thing as a "casting bucket"
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&q="benna di get...
Therefore this is a digger bucket that is being used to pour concrete instead of to move earth

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-03-10 15:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

Look at the benne:
http://images.google.com/images?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=d...
These are digger buckets
http://images.google.com/images?svnum=100&hl=en&safe=off&q=d...
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:48
Grading comment
Thanks, Jim, for the clear answer. At this point I think I may just use "bucket," but it's good to know exactly what this refers to.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1(digger) bucket (used) for casting
James (Jim) Davis


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(digger) bucket (used) for casting


Explanation:
There is no such thing as a "casting bucket"
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&q="benna di get...
Therefore this is a digger bucket that is being used to pour concrete instead of to move earth

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-03-10 15:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

Look at the benne:
http://images.google.com/images?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=d...
These are digger buckets
http://images.google.com/images?svnum=100&hl=en&safe=off&q=d...


James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 656
Grading comment
Thanks, Jim, for the clear answer. At this point I think I may just use "bucket," but it's good to know exactly what this refers to.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mara Ballarini: hi James! in effetti non sembra esistere (dalla rete) neanche benna di getto. ma che ne dici di 'skip' per benna? sì,sempre in 'aussieland'..mhm l'avevo visto sul marolli...buono a sapersi!ciao!
5 hrs
  -> Ciao Mara sei ancora nel downunder? No skip è tutto un'altra cosa, un grosso contenitore.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search