Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase:senso di posa
I actually need help with the entire sentence, which is:
"A. (a floor detergent) deve essere applicato prima in un senso di posa e quindi ripetere l'operazione incrociando il senso di stesura".
I know the use of Italian is terrible here. "Senso di posa" is the way you lay floor tiles, starting from one point and finishing on the opposite side of the room.
Does anybody have any suggestions ?
Thank you in advance.