KudoZ home » Italian to English » Cooking / Culinary


English translation: bleak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:30 Jun 28, 2007
Italian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: orborello
"Potrete allora scegliere tra i diversi antipasti: carpione di orborello o di pesce di lago (pesci in agrodolce con verdure tipici della zona), o “sciatin” (frittelle di formaggio con grano saraceno). "

An "orborello" ? A typo ? A regional / dialect name of a freshwater fish ?
Umberto Cassano
Local time: 12:10
English translation:bleak
Selected response from:

Local time: 12:10
Grading comment
Grazie a tutti !
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +4bleak

Discussion entries: 5



6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4


Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefano Asperti: Yes, I also think that's the fish we're talking about :-)
2 mins
  -> grazie

agree  Manuela Ferrari: that's right!
7 mins
  -> grazie

agree  Raffaella Panigada: Decisamente, soprattutto per l'associazione con gli sciat/sciatin, tipici della Valtellina.
2 hrs

agree  missdutch: without the shadow of a doubt!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search