KudoZ home » Italian to English » Economics

sottolimite

English translation: sub-limit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sottolimite
English translation:sub-limit
Entered by: Will Matter
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 Mar 17, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
Italian term or phrase: sottolimite
Certificato di asscicurazione per il rischio di sperimentazione:

Limiti di risarcimento: Euro xxx,xxx,xxx.oo per protocollo e con il sottolimite di Euro xxx,xxx,xxx per paziente
andrealondon
Local time: 23:42
sub-limit
Explanation:
Once again, previous examples exist. Fairly straightforward. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-03-17 19:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Brief linguistic analysis (from a comparative perspective) can also be very helpful in cases like this. We already know "sotto" from the expression "sotto voce" (if you know this expression) http://www.m-w.com/dictionary/sotto voce and "limite" is very clearly a cognate for English 'limit' so by combining the two we can see the meaning that is intended. HTH.
Selected response from:

Will Matter
United States
Local time: 15:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2sub-limitWill Matter


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sub-limit


Explanation:
Once again, previous examples exist. Fairly straightforward. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-03-17 19:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Brief linguistic analysis (from a comparative perspective) can also be very helpful in cases like this. We already know "sotto" from the expression "sotto voce" (if you know this expression) http://www.m-w.com/dictionary/sotto voce and "limite" is very clearly a cognate for English 'limit' so by combining the two we can see the meaning that is intended. HTH.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1758220
Will Matter
United States
Local time: 15:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxDCypher: sub-limit or individual limit
10 mins
  -> Thank you, sir. I believe that we have favorably commented on each others' answers at various times in the past and your support is deeply appreciated. Mille grazie.

agree  Jim Tucker: use of the term in an insurance context: http://www.nafinet.org/news/2006 - 02_23 - How much do you k...
14 hrs
  -> Köszönöm. Awesome CV. When I grow up I want to be just like you. ;0) Welcome to ProZ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search