KudoZ home » Italian to English » Education / Pedagogy

essere iscritto al Corso di laurea di primo livello

English translation: to be enrolled on a three-year (first level) degree course

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:30 Feb 28, 2012
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Italian term or phrase: essere iscritto al Corso di laurea di primo livello
Si tratta di un certificato di laurea.

"è iscritto al corso di laurea di primo livello in scienze giuridiche, facoltà di Giurisprudenza"

Grazie mille
Martina Agnes
Italy
Local time: 23:58
English translation:to be enrolled on a three-year (first level) degree course
Explanation:
One way
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 01:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2to be enrolled on a three-year (first level) degree course
James (Jim) Davis
4 +1be registered on a Bachelor's degree course
Mario Ricci
4is registered on a three-year degree course
Thomas Roberts


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to be enrolled on a three-year (first level) degree course


Explanation:
One way

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Lawrence
2 mins

agree  Aquamarine76
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is registered on a three-year degree course


Explanation:
as a laurea triennale

Thomas Roberts
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
be registered on a Bachelor's degree course


Explanation:
I thought that the degree reform occurred to conform to the Bachelor and Master system.
Then why not simply say:
**be registered on a Bachelor's degree course**


Example sentence(s):
  • The standard first degree in England, Northern Ireland and Wales is the Bachelor\'s degree conferred with honours. It usually takes three years to read for this degree
Mario Ricci
Italy
Local time: 23:58
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Hill Barsanti: also called 'sub honours' = corso di laurea di primo livello
3 hrs
  -> Thanks Liz

neutral  Thomas Roberts: I have a bacherlor's degree from a UK university and it took me 5 years to get it
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 28, 2012 - Changes made by writeaway:
FieldOther » Social Sciences
Field (specific)Law (general) » Education / Pedagogy


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search