English translation: forged boiler with handspikes
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:36 Apr 5, 2007
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Italian term or phrase:aspe martellata
Il punto di rammollimento delle ceneri consente di inviare i gas combusti sui fasci tuberi di una caldaia a recupero opportunamente studiata. Meglio sarebbe una caldaia con aspe "martellata".
is "aspe" the plural of "aspa" - my Italian is not that hot but I assume this is correct. As far as I can tell from Google, the term "handspikes" is used in historical contexts. Not much in a modern context.
I'm not really sure! "Handspikes" is what I found in a dictionary for "aspe"; it means a kind of capstan bar; a hand-held bar used to manipulate heavy objects. For a large-scale incinerator though, that doesn't sound too good...