KudoZ home » Italian to English » Energy / Power Generation

compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI

English translation: task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:27 Feb 9, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Italian term or phrase: compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI
per valori di tensione superiori al 115 % di Un per più di 0,2 s, le unità di GD siano distaccate dalla rete (compito assolto dalla regolazione 59.S2 del SPI);

quando il valore medio della tensione misurato su una finestra temporale di 10 min in modalità a media mobile supera il 110 % di Un, le unità di GD siano distaccate dalla rete entro 3 s (compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI);

=====
Cos'è un SPI?
I assume 59.S1 and 59.S2 are parameters/settings on an "SPI" device.
Marc Rizkallah
Canada
Local time: 02:01
English translation:task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS
Explanation:
SPI = Sistema di protezione di interfaccia
I suppose you could translate it as
IPS = Interface protection system
Selected response from:

Mario Ricci
Italy
Local time: 02:01
Grading comment
agree with phil - I haven't found any reference to "IPS" on Google, but it's the only logical translation I can think of. Not sure about "as per" though - I understand it this way: "task performed by adjusting 59.S1 on the IPS"
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS
Mario Ricci


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS


Explanation:
SPI = Sistema di protezione di interfaccia
I suppose you could translate it as
IPS = Interface protection system

Mario Ricci
Italy
Local time: 02:01
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
agree with phil - I haven't found any reference to "IPS" on Google, but it's the only logical translation I can think of. Not sure about "as per" though - I understand it this way: "task performed by adjusting 59.S1 on the IPS"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I think this may be right, but you need to provide references if you're going to get any agrees.
13 mins
  -> Page 4 standard CEI 0-21 download at http://www.nsgroup.it/downloads/task,doc_details/gid,88/
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search