# compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI

## English translation: task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS

#### Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
 22:27 Feb 9, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
 Italian term or phrase: compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI per valori di tensione superiori al 115 % di U￼￼n￼￼ per più di 0,2 s, le unità di GD siano distaccate dalla rete (compito assolto dalla regolazione 59.S2 del SPI);￼ quando il valore medio della tensione misurato su una finestra temporale di 10 min in modalità a media mobile supera il 110 % di Un, le unità di GD siano distaccate dalla rete entro 3 s (compito assolto dalla regolazione 59.S1 del SPI); ===== Cos'è un SPI? I assume 59.S1 and 59.S2 are parameters/settings on an "SPI" device.
 Marc RizkallahCanada Local time: 02:01
 English translation:task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS Explanation:SPI = Sistema di protezione di interfaccia I suppose you could translate it as IPS = Interface protection system
Selected response from:

Mario Ricci
Italy
Local time: 02:01
 agree with phil - I haven't found any reference to "IPS" on Google, but it's the only logical translation I can think of. Not sure about "as per" though - I understand it this way: "task performed by adjusting 59.S1 on the IPS"4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
3task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS
 Mario Ricci

1 hr   confidence:
task performed by the 59.S1 adjustment as per IPS

Explanation:
SPI = Sistema di protezione di interfaccia
I suppose you could translate it as
IPS = Interface protection system

 Mario RicciItalyLocal time: 02:01Native speaker of: ItalianPRO pts in category: 4
 agree with phil - I haven't found any reference to "IPS" on Google, but it's the only logical translation I can think of. Not sure about "as per" though - I understand it this way: "task performed by adjusting 59.S1 on the IPS"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: I think this may be right, but you need to provide references if you're going to get any agrees.
 13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

#### KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

P.O. Box 903
Syracuse, NY 13201
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624

English

### Select a language

Term search
• All of ProZ.com
• Term search
• Jobs
• Forums
• Multiple search