KudoZ home » Italian to English » Engineering (general)

testa dell'elemento

English translation: the top of the element

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:testa dell'elemento
English translation:the top of the element
Entered by: EleoE
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Feb 3, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / testa dell'elemento
Italian term or phrase: testa dell'elemento
This is taken from a list of features of a brand new radiator

- l’ottimizzazione delle dimensioni delle connessioni idrauliche;
- la modifica della **testa dell’elemento**, caratterizzata dalla presenza di una connessione idraulica “libera”;
- l’ottimizzazione del rapporto tra il volume d’acqua che circola nell’elemento ed il volume complessivo dell’elemento stesso;
- il significativo aumento della superficie alettabile determinato dalla riduzione delle dimensioni della camera d’acqua e delle connessioni idrauliche;

thanks all and have a good week end (although if you are reading this you can't really be relaxing)
xxxLavinia Glyn
the top of the element
Explanation:
Radiator's top. ;)
Selected response from:

EleoE
Local time: 10:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2the top of the elementEleoE


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the top of the element


Explanation:
Radiator's top. ;)

EleoE
Local time: 10:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I'd say "unit" or "radiator" rather than "element", though.
1 hr
  -> Thank you. :)

agree  Linda Thody
4 hrs
  -> Thank you! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2012 - Changes made by EleoE:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search