19:13 Oct 26, 2005 |
Italian to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
acknowledgement and acceptance of delivery Explanation: This refers more to what your explantation indicates rather than the term requested. Acceptance of delivery means that the material complies with that described in the shipping documents |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a statement of compliance was issued pursuant to inspection Explanation: of equipment. I think it would be redundant to say that the equipment was compliant. The fact that the statement of compliance was issued confirms it or it would not have been issued. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The material passed inspection Explanation: What's wrong with the plain old vanilla variety of how we'd say this? No point beating around the bush! The stuff either DID or DID NOT pass inspection. You can say "the material passed inspection and a certificate of compliance was issued". Catherine |
| |
Grading comment
| ||