KudoZ home » Italian to English » Finance (general)

Recessione per gravi inadempimenti dello stesso

English translation: withdrawal due to breach of contract (failure to perform) of the latter

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Recessione per gravi inadempimenti dello stesso
English translation:withdrawal due to breach of contract (failure to perform) of the latter
Entered by: Nicola (Mr.) Nobili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:18 Oct 28, 2005
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bilancio aziendale
Italian term or phrase: Recessione per gravi inadempimenti dello stesso
In tale fondo sono inoltre apprezzati i rischi emersi dall'analisi di contratti di swap per € 900mila e per €820mila a fronte dell'impegno al rimborso alla controllata XXXXXXX spa nel caso di mancato incasso da parte della stessa del valore della partecipazione dal Consorzio YYYYYY a seguito di recessione per gravi inadempimento dello stesso.
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 01:28
withdrawal due to breach of contract (failure to perform) of the latter
Explanation:
in a more general context, the expressions "to break a swap" or "to unwind a swap" can also be used.
Selected response from:

xxxDCypher
Local time: 01:28
Grading comment
Grazie ancora
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1withdrawal due to breach of contract (failure to perform) of the latterxxxDCypher


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
withdrawal due to breach of contract (failure to perform) of the latter


Explanation:
in a more general context, the expressions "to break a swap" or "to unwind a swap" can also be used.

xxxDCypher
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1066
Grading comment
Grazie ancora

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transparx
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search