Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Finance (general) / banking
|Italian term or phrase: assegno ammortato|
|Translation on check-clearing system. No context, just a list.|
If it's any help, the term ahead of it is "assegno estinto".
|countermanded cheque / stopped cheque|
Both terms are UK ones.
As far as I understand it the "ammortamento" here means:
"ammortamento di un titolo di credito, (dir.) dichiarazione di annullamento dell'efficacia di un titolo di credito all'ordine o nominativo in caso di smarrimento, sottrazione o distruzione del titolo stesso." (http://www.garzantilinguistica.it/digita/digita.html)
The explanation of how to stop (countermand) a cheque in the UK is given on the following web page: http://www.bba.org.uk/public/consumers/bankfacts/41004/5435
"Can I stop a cheque?
A customer, having written a cheque, can stop it before it is paid. Banks refer to this as ?countermand'."
There's also an explanation of "assegno estinto" on the same page:
"If the date on the cheque is more than 6 months before the date that you pay in/or present the cheque at your bank, the bank may return it marked ?out of date'."
So the translation for "assegno estinto" the most probably is "out-of-date cheque"
Note added at 2002-03-27 15:11:44 (GMT)
I don\'t know the corresponding US terms.
Selected response from:
Local time: 23:13
|Thanks to everyone for your help!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
1 hr confidence:
cancelled and replaced cheque
La procedura in Italia è effettivamente quella descritta sopra; in altri Paesi c'è una procedura meno complicata, che comunque comprende la denuncia alla Polizia, l'annullamento dell'assegno precedente (perso o rubato) ed eventualmente l'emissione di un nuovo assegno. Ad esempio:
"ACCOUNTS PAYABLE - CHEQUE CANCELLATION AND ISSUE OF REPLACEMENT CHEQUES
The following procedures are to be followed where a request is received for a replacement cheque.
The objective is to allow, in appropriate circumstances and without unnecessary delay, the reissue of cheques whilst minimising the potential for losses associated with cheque replacement.
If a payee claims that a cheque, in payment of an amount due, has been lost, destroyed, stolen or not received, then payment on the cheque is stopped immediately.
A replacement cheque may be issued as soon as the stop payment notice has been lodged with the bank"
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations