Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Apr 3, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase:Accensione riporto titoli
and Estinsione riporto titoli
Two items in a list with no additional context
not sure if this relates to "contratti di riporto" or to:
carry-over transaction / Reportgeschäft / opération de report / operazione di riporto
Also: contango transaction. Securities trading: the prolongation of a forward long trade from one expiry date to the next. The buyer sells the securities from the expired trade at the spot rate to the bank participating in the transaction, pays the contango (premium) and buys them back as of the next expiry date. Contango transactions generally take the form of a collateral loan.
Any help for accensione/estinzione much appreciated too - but the main thing is knowing what type of "riporto" this is!