KudoZ home » Italian to English » Food & Drink

tagli di petto a cuore

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Feb 16, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Food & Drink / Meat cuts
Italian term or phrase: tagli di petto a cuore
"Speck: Viene prodotto utilizzando i migliori ***tagli di petto a cuore*** di Chianina, affumicato e arricchito di aromi che ricordano l’originale trentino, stagionato 90 giorni."

Note that in this case the meat is beef, not pork. Any help much appreciated.
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 23:13
Advertisement


Summary of answers provided
4first cut beef brisketdandamesh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
first cut beef brisket


Explanation:
Questa è la definizione:
http://www.practicallyedible.com/edible.nsf/pages/beefbriske...
C'è una differenza fra frist cut e front cut.
Sotto, altri link con i tagli in varie lingue.
vedi anche
http://images.google.it/imgres?imgurl=http://www.cirofontane...




    Reference: http://www.acabeef.com.ar/Glosario.pdf
dandamesh
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search