KudoZ home » Italian to English » Furniture / Household Appliances

un ricciolo di eleganza

English translation: a swirl of elegance

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:un ricciolo di eleganza
English translation:a swirl of elegance
Entered by: Sarah Ponting
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:48 Jan 15, 2003
Italian to English translations [Non-PRO]
Furniture / Household Appliances / furniture
Italian term or phrase: un ricciolo di eleganza
Describing furniture:

"In camera un ricciolo di eleganza e di amore per la tradizionale lavorazione artigianale"

Unfortunately, I don't have a picture, or even any more context, so I don't know whether ricciolo refers to some sort of scroll detail on the furniture, or whatever. I don't really understand how it can be "di eleganza e di amore..." either.

TIA

Sarah
Sarah Ponting
Italy
Local time: 09:08
a gentle touch of elegance
Explanation:
ti piace? io la metterei cosi'
Selected response from:

Rachele Rossanese
Italy
Local time: 09:08
Grading comment
Thanks for your confirmation. In the end I wrote "a swirl of elegance and love for traditional crafsmanship", just to keep the reference to ricciolo.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3a gentle touch of elegance
Rachele Rossanese


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
a gentle touch of elegance


Explanation:
ti piace? io la metterei cosi'

Rachele Rossanese
Italy
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Thanks for your confirmation. In the end I wrote "a swirl of elegance and love for traditional crafsmanship", just to keep the reference to ricciolo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eldorado: a touch of elegance( without gentle)
7 mins

agree  Russell Jones: Nice;- and love for traditional crafstmanship
7 mins

agree  Rick Henry: Agree with Russell... amore goes with lavorazione artiginanale
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search