GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Feb 28, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / lettera a cliente | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 00:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | relative details in accordance with your instructions |
| ||
3 | relative patterns as requested |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
relative patterns as requested Explanation: è molto generale così come la definizione "schemi" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relative details in accordance with your instructions Explanation: "schemi" can be tables, diagrams, patterns and other things. Without knowing what is being sold and what sort of "schemi" they are, I have put the catch-all "details". -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2012-02-28 15:50:02 GMT) -------------------------------------------------- Schemi elettronici lìke these: https://www.google.com/search?hl=en&q=schemi elettronici&biw... are circuit diagrams. "details" is safer, of course. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2012-02-28 15:59:05 GMT) -------------------------------------------------- Prego |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.